Characters remaining: 500/500
Translation

công nhận

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "công nhận" se traduit en français par "reconnaître", "convenir", "admettre" ou "entériner". C'est un verbe utilisé pour exprimer l'idée de reconnaître ou d'accepter la vérité ou la validité d'une chose, d'une personne ou d'une situation.

Utilisation de "công nhận"
  1. Contexte général : "công nhận" est utilisé dans des situations où l'on veut souligner l'acceptation d’un fait ou d’une qualité.

    • "Tôi công nhận rằng anh ấymột nhạc tài năng."
    • Traduction : "Je reconnais qu'il est un musicien talentueux."
  2. Contexte formel : Il peut aussi être utilisé dans des contextes plus officiels, comme lorsque l'on parle de l'acceptation d'un diplôme ou d'une certification.

    • "Trường đại học đã công nhận bằng cấp của tôi."
    • Traduction : "L'université a reconnu mon diplôme."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "công nhận" peut être utilisé pour discuter de la reconnaissance des droits, des réalisations ou des contributions dans des débats ou des discussions plus complexes.

Variantes du mot

Le terme "công nhận" peut être utilisé sous différentes formes :

Différents sens

Bien que principalement utilisé pour signifier "reconnaître", "công nhận" peut aussi impliquer une forme de validation ou d'officialisation, comme dans le cadre de l'approbation de projets ou de résultats.

Synonymes

Quelques synonymes de "công nhận" incluent :

Conclusion

En résumé, "công nhận" est un verbe essentiel en vietnamien pour exprimer l'idée de reconnaissance et d'acceptation dans divers contextes.

  1. reconnaître; convenir; admettre; entériner

Similar Spellings

Words Containing "công nhận"

Comments and discussion on the word "công nhận"